Am 03. Mai 2022 veröffentlichte Spotify im Zuge seiner Kooperation mit Warner Bros. DC die zehnteilige Audioserie BATMAN UNTER TOTEN. Der Podcast wurde zeitgleich mit lokalen Adaptionen in neun Märkten, darunter Deutschland, gelauncht und ist damit der bisher größte globale Launch eines Spotify Podcasts. Für und mit unserem Partner Pool Artists durften wir die Audioproduktion der deutschen Adaption realisieren.
Regie führte Autor und Podcast-Host Nilz Bokelberg, der unter anderem die deutschsprachige Adaption des Spotify Original Podcasts „SUSI“ produziert hat. Die Hauptrollen sind hochkarätig besetzt mit: Murathan Muslu (Batman), Justus von Dohnányi (Dr. Hunter), Lorna Ishema (Barbara Gordon), Tim Oliver Schultz (The Riddler), Maryam Zaree (Kell), Alexander Scheer (The Harvester), Nilam Farooq (Renee Montoya), Christoph Maria Herbst (Alfred), Lavinia Wilson (Vicki Vale) und Frederick Lau (Arnold Flass).
Eine solch komplexes Projekt stellt die Audioproduktion natürlich vor eine Reihe von Herausforderungen. Im Folgenden geben wir euch ein paar Einblicke in die Produktion dieser düsteren Geschichte aus Gotham City.
Ein gigantisches Puzzle
So könnte man ein Hörspiel mit knapp fünf Stunden Laufzeit auch bezeichnen. Die Dialoge des über 60 Sprechrollen umfassenden Casts, die aus tausenden einzelner Repliken bestehen, werden zu einem Großen und Ganzen verschmolzen. Timing, Dramaturgie, Musikeinsätze, Foleys, Effekte. Alles kommt am Ende zusammen, um die Bilder im Kopf entstehen zu lassen.
Show, don’t tell
Spielorte im Hörspiel müssen durch die fehlende Bildebene komplett akustisch funktionieren. Außenszenen, Räume, große Hallen, Autos – das alles muss sich für die Hörer*innen sofort selbst erklären. Bei BATMAN UNTER TOTEN gibt es keine Erzählstimme. Die Handlung erschließt sich einzig und allein durch Dialoge und Sounds. Umso wichtiger ist es, dass man sich als Hörer*in sofort orientieren und somit richtig eintauchen kann. Der Sound der Dialoge muss zum Sounddesign passen.
Integration ins Sounddesign
Im Falle von BATMAN UNTER TOTEN gab es ein einheitliches internationales Sounddesign für alle Sprachversionen, das von den Produktionsfirmen Phantom Four, Blue Ribbon Content und Wolf at the Door in den USA kreiert wurde. Die Musik kam von Jonathan Snipes. Wie klingt es im Leichenschauhaus, in der Batcave oder im Polizeiauto? Viele virtuelle Hallräume wurden erstellt, um die Dialoge bestmöglich in die Szenen und Spielorte einzubetten.
Die Adaption eines Hörspiels funktioniert anders als klassische Synchronarbeit beim Film. Oder besser gesagt: Sie kann und darf anders funktionieren.
Da die Bildebene fehlt, kann man freier bei der Umsetzung agieren. Diese Freiheit sorgt aber auch dafür, dass die Laufzeit der einzelnen Szenen aufgrund der jeweiligen Sprache und Interpretation vom Original abweichen kann. Wenn das Timing der Dialoge gesetzt ist, müssen Foley-Sounds und Musikbetten an bestimmte Cue-Points der Handlung gesetzt werden, so dass die Original-Dramaturgie erhalten bleibt.
Lokalisation bis in die letzte Reihe
Atmosphären entstehen nicht immer nur durch Geräusche, sondern oft auch durch Stimmen, Menschenmengen oder Lautsprecherdurchsagen. Also im Prinzip weiteren Sprechrollen. Selbst bei im Prinzip unverständlichem Gemurmel bemerkt man als Hörer*in oft doch, dass es sich nicht um die eigene Muttersprache handelt. Zumindest finden wir das.
Also kamen zu den oben genannten über 60 Sprechrollen noch diverse Background-Stimmen on-top, für die wir mit der gleichen Liebe und Sorgfalt wie für die großen Rollen, kleine Skripte schrieben. Ob Funksprüche im Streifenwagen, Lautsprecherdurchsagen, geschäftiges Treiben im TV-Studio oder Rufe von Arbeitern an der Flugzeugabsturzstelle. Mit viel Liebe zum Detail wurden diese kleinen Szenen in die deutsche Fassung integriert.
BATMAN UNTER TOTEN ist kostenlos auf Spotify hörbar.